Ce este contracția în Kumon Japanese Diferența dintre rezumat și obiectivul Kumon de înțelegere a lecturii.

2023-05-23

Japoneză (limbă)

t f B! P L

În Kumon Japoneză, veți învăța conceptul de "contracție" între materialele didactice G și L. Cuvântul "rezumat" apare în toate materialele de limba japoneză, dar cuvântul "contracție" s-ar putea să vă fie necunoscut. În acest articol, vom încerca să înțelegem ce fel de abilități încearcă Kumon să vă ajute să dobândiți prin organizarea conceptului de "contracție" pe care îl veți învăța în Kumon japoneză.

Diferența dintre "contracție" și "rezumat

Cuvântul "contracție" nu este un cuvânt original al Kumon, ci un termen general. Să verificăm sensul în dicționar.

A reduce în scară la o formă simplificată. De asemenea, lucru.

Nuanța este similară cu "rezumat", cu o diferență majoră. În timp ce "rezumat" este folosit în principal pentru texte, "contracție" este folosit și pentru alte lucruri decât textele.

Atunci când se "rezumă", este mai degrabă vorba de extragerea propozițiilor importante. Cu cât un text este mai structurat logic, cu atât este mai structurat, unde se poate scrie tema întregului text sau a paragrafelor. Rezumatul reprezintă extragerea propozițiilor importante și este deosebit de puternic în cazul documentelor cu reguli occidentale.

Pe de altă parte, "condensarea" are o nuanță mai puternică de "micșorare" decât de extragere. De exemplu, raportul de aspect al unei imagini sau al unei hărți se mai numește și scală, iar cuvântul "contracție" are imaginea reducerii acestei scări pentru a rezuma întregul text.

Există multe texte care nu se încadrează în formatul occidental, cum ar fi textele narative, eseurile și documentele japoneze (asiatice) de acum mult timp. Chiar dacă este imposibil din punct de vedere structural să extragem propoziții importante din astfel de texte, acestea pot fi reduse. S-ar putea spune că "contracția" este o tehnică ce poate fi folosită pentru a înțelege o gamă mai largă de texte.

Contracții în limba japoneză Kumon

Așadar, cum este tratată "contracția" în Kumon Japanese?

Contracțiile sunt abordate în cele șase materiale de predare a limbii japoneze Kumon GII, HII, III, J, K și L. De la G la I, elevii se ocupă de propoziții simple, în timp ce de la J la L, elevii se ocupă de contracții bazate atât pe texte materiale, cât și pe texte critice.

Este demn de remarcat faptul că, începând cu J, sunt tratate texte multiple. La examene, majoritatea întrebărilor tratează un singur text, iar nivelul de dificultate depinde de dificultatea și cantitatea textului. Cu toate acestea, odată ce treceți la universitate, nu veți putea finaliza o teză într-un singur text, ci va trebui să o citiți și să o înțelegeți, făcând referire la cercetările anterioare și la rezultatele experimentale.

În primul rând, majoritatea textelor pe care le citiți în viața reală nu sunt la fel de complete ca o teză. Multe cărți publicate de edituri sunt formatate diferit de lucrări, iar știrile și blogurile au o formă mai dezorganizată. E-mailurile și chat-urile sunt și mai incomplete și mai fragmentate, dar este mult mai probabil să citiți aceste texte dacă lucrați.

Învățați mai multe abilități practice de citire cu ajutorul "contracțiilor

Am abordat conceptul de "contracție", așa cum este tratat în Kumon Japanese. În timp ce studiul general al limbii japoneze se ocupă adesea de "rezumat", "contracția" este unică prin faptul că acoperă o gamă mai largă de tipuri diferite de texte. Din cauza metodei sale distincte, unii s-au întrebat dacă Kumon poate ajuta cu adevărat elevii să dobândească abilități de înțelegere a lecturii, dar abilitățile de lectură pe care își propune să le dobândească elevii sunt destul de extinse și mai practice decât cele ale altor materiale.

Această atitudine este clar exprimată în tema contracției.

QooQ